Displaying items by tag: English

یکشنبه, 13 فروردين 1391 00:00

Feehi Ma Feehi - Malfuzat Rumi

Feehi Ma Feehi contains Malfoozat (discourses) of Maulana Jalaluddin Rumi. It is a recent discovery, only published in the 20th century from some very rare manuscripts in India and Turkey.

Published in کتاب ها

A short book of Seerah of the Final Prophet Muhammad, may peace and blessings be upon him.

Published in کتاب ها
یکشنبه, 20 شهریور 1390 00:00

Fatwa on Terrorism and Suicide Bombings - By Dr. Tahir-ul-Qadri

Fatwa on Suicide Bombings and Terrorism - By Dr. Tahir-ul-Qadri

A historical work of Dr. Tahir-ul-Qadri, one of the topmost Muslim scholars today, this book is a fatwa or ruling on the suicide bombings and terrorism being spread today in the Islamic world by a few extremists.

 

Published in کتاب ها
پنج شنبه, 20 مرداد 1390 22:37

The Quranic Foundations & Structure of Muslim Society

The Quranic Foundations & Structure of Muslim Society

by Dr. Muhammad Fazl-ur-Rahman Ansari Qadri

 

Published in کتاب ها

The renowned scholar and Sufi master, the late Dr Martin Lings (Shaykh Abu Bakr Siraj ad-Din) was working on a full translation of the Qur’an when he passed away last year. His translations of verses from the Qur’an were extracted from these previously unpublished writings, and from all his other publications, both books and articles. Among the translations are the all-important first chapter of the Qur’an (al-Fatihah); the Verse of Light (Ayat al-Nur); verses from the Chapter entitled Ya Sin which is regarded as ‘the heart of the Qur’an’; numerous verses from seventy-six other Chapters; and full translations of nine of the short Chapters at the end of the Qur’an including the often-repeated last three Chapters. Occasionally, Dr Lings translated a particular verse in more than one way; all the different versions have been retained. On the one hand, this is a reflection of the fact that there can never be a definitive translation of the sacred text; and, on the other hand, this brings out the multiple meanings that may exist in one verse. In addition, there is an appendix of Dr Lings’ translation of the Ninety-nine Beautiful Names of God with the original Arabic. The Holy Qur’an: Translations of Selected Verses is a short and accessible introduction to the Qur’an with the additional benefits of the profound learning of a best-selling author and the beautiful language of a published poet. This translation emphasises the spirituality at the heart of the Qur’an and its universal message; and, on a personal note, the choice of verses used by Dr Lings in his own daily prayers. Will be of interest to all those who wish to read the Qur’an, to non-Arabic speaking Muslims, to students of Arabic, to those working on translation from Arabic, and to all admirers of the writings of the late Dr Martin Lings.

About the Author

Dr. Martin Lings (Abu Bakr Siraj ad Din) passed away on 11 May 2005. He is best known for his English language biography of the Prophet Muhammad, Muhammad: His Life Based on the Earliest Sources.

He was born in Lancashire in 1909. He received his degree in English at Oxford in 1932, and became a Lecturer in Anglo-Saxon at the University of Kaunas. In 1939, he went to Egypt to study Islam and Arabic, and converted to Islam. The following year he was given a lectureship in Cairo University. He returned to the UK in 1952, and got a degree in Arabic from London University. He was a student and friend of C.S. Lewis, and in turn, became a teacher and friend to Le Gai Eaton.

From 1970-74 he was Keeper of Oriental Manuscripts and Printed Books at the British Museum where he had been in special charge of the Qur'an manuscripts, amongst other treasures, since 1955. Besides being a well respected biographer and a translator and author of texts about Sufism, Dr. Lings was a modern day authority on William Shakespeare. During Autumn 2004, he put forth his thesis that Shakespeare may have been influenced by Sufism.

(from www.altafsir.com)

Published in کتاب ها
پنج شنبه, 20 مرداد 1390 17:30

Tafsir Ibn-'Abbas - English translation

Attributed variously to the Companion Abdullah Ibn Abbas (d. 68/687) and to Muhammad ibn Ya‘qub al-Firuzabadi (d. 817/1414), Tanwîr al-Miqbâs is one of the most pivotal works for understanding the environment which influenced the development of Qur’anic exegesis. Despite its uncertain authorship and its reliance on the controversial Isrâ’îliyyat or Israelite stories, Tanwîr al-Miqbâs nevertheless offers readers valuable insight into the circulation and exchange of popular ideas between Islam, Judaism and Christianity during the formative phase of Islamic exegesis.

About the Translator

Mr. Mokrane Guezzou is a British-Algerian translator of major Islamic works. He is currently preparing translations of Al-Wâhidî’s Asbâb al-Nuzûl (Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought) and Ibn 'Atâ Allâh al-Iskandârî’s al-Qasd al-Mujarrad îi Ma'rifat al-Ism al-Mufrad (Fons Vitae).

Published in کتاب ها
پنج شنبه, 20 مرداد 1390 17:23

Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi - English transation

'Alī ibn Ahmad al-Wahidi, Asbab al-Nuzul 'Alī ibn Ahmad al-Wāhidī (d. 468/1075), the earliest scholar of the branch of the Qur'anic sciences known as Asbāb al-Nuzūl (i.e. the contexts and occasions of the Revelation of the Qur'an). Al-Wāhidī and subsequent scholars aimed to collect and systemize information concerning all the known reasons and contexts for the Revelation of particular Qur'anic verses. This translation by Mokrane Guezzou represents the first accurate and reliable English translation of this seminal work.

About the translator

Mr. Mokrane Guezzou is a British-Algerian translator of major Islamic works. His translation of Tanwīr al-Miqbās min Tafsīr Ibn 'Abbās also appears in the Great Tafsirs of the Qur'an series. He is also the translator of Ibn 'Atā Allāh al-Iskandarī's Al-Qasd al-Mujarrad fī Ma'rifat al-Ism al-Mufrad (forthcoming with Fons Vitae).
Published in کتاب ها
پنج شنبه, 20 مرداد 1390 17:14

Tafsir al-Tustari English translation

Tafsir al-Tustari

by Sahl bin Abd-Allah al-Tustari

A collection of the long-unavailable tafasir, or commentaries on the Qur'an, which help to properly explain and contextualize the revelation, this series aims to make leading exegetical works—in translation, unabridged, and faithful to the letter and meaning of the Arabic—widely available for study and research. The earliest surviving Sufi commentary on the Qur'an, this record is not only one of the few authenticated works in Tustari's name but is also a key source for understanding the mystical thought and teachings of this important and influential Sufi. In addition to insights into the spiritual significance of almost 1,000 verses of the Qur'an, this commentary, presented in complete English translation for the first time, includes numerous references to traditions of the Prophet, explanations of the ethical and mystical dimensions of the religious life, stories of the prophets, and anecdotes about earlier mystics. Generously augmented with explanatory footnotes throughout, the book will provide readers with an invaluable introduction to the Sufi tradition of Qur'anic interpretation and acquaint them with spiritual doctrines fundamental to the later development of Sufism.

About the Translators

Annabel Keeler obtained her doctorate from Cambridge University in 2001. Her dissertation, revised and expanded, was published in 2006 under the title "Sufi Hermeneutics: The Qur'an Commentary of Rashid al-Din Maybudi." She recently completed a research fellowship at Wolfson College, Cambridge, where she now continues her work in the field of Islamic mysticism with a particular interest in the Sufi interpretation of the Qur'an. Apart from her book on Maybudi's Qur'an commentary, she has published a number of articles in the field of Islamic mysticism and Sufi hermeneutics. She is currently preparing a monograph of the 9th Century mystic Abu Yazid al-Bistami.

Ali Keeler has spent almost ten years in the Middle East, firstly in the Yemen and then in Damascus, where as well as teaching English, he has studied Arabic, the art of Qur'anic recitation, aspects of the traditional Islamic sciences, and has read through several classic works of Islamic mysticism with living Sufi masters. He has translated a number of books into English, including "Selected Prayers of the Prophet Muhammad and Great Saints" and "A Tourist Guide to Craq de Chevalier."

(from altafsir.com)

 

Published in کتاب ها
چهارشنبه, 08 تیر 1390 20:57

Islam to the Modern Mind

Title:    Islam to the Modern Mind

Author: Dr Moulana Muhammad Fazl ur Rahman Ansari al-Qadri (RA)

Description:

This is a collection of lectures delivered in the 1970's by Dr Moulana Muhammad Fazl ur Rahman Ansari al-Qadri, an unparalleled intellectual giant of his time - known for his unique mastery of both classical theology as well as contemporary science. This book, available for the first time ever online by consent of the compiler Mr. Mahdie Kriel - to whom we humbly express our heartfelt gratutide - is a must read for modern seekers of the Truth!

{Jscribd document_id:=58983514 access_key:=key-1r5fkt0yde7rnuid7sq mode=list}

 

Published in کتاب ها
پنج شنبه, 25 آذر 1389 13:40

The Sunni Path - from Hakikat Kitabevi

The Sunni Path is a book in the refutation of Wahhabiya published by Hakikat Kitabevi Turkey in multiple languages.

Published in کتاب ها
صفحه2 از12
FaLang translation system by Faboba