یکشنبه, 15 آذر 1388 12:13

SIE WAREN NICHT IMSTANDE ZU BEANTWORTEN (Could Not Answer) - German

Written by
Rate this item
(4 votes)

This is a translation from the book (Diya-ül Kulub) written by Isak Effendi of Harput. The four Gospels (Matthew, Mark, Luke and John) that resulted from the distortion of the true heavenly book, which the prophet Jesus, peace be with him was given, are investigated and the differences that have these gospels themselves are clearly set out. The holy Quran is compared with the four Gospels.

SIE WAREN NICHT IMSTANDE ZU BEANTWORTEN (Could Not Answer)

Language: German

(Sie waren nicht imstande zu beantworten) ist eine Übersetzung aus dem Buch (Diya-ül Kulub), das von Isak Effendi von Harput niedergeschrieben wurde. Die vier Evangelien (Matthäus, Markus, Lukas und Johannes), die durch die Entstellung des wahren himmlischen Buches, das dem Propheten Jesus, Friede sei mit ihm, gesandt wurde, entstanden, werden untersucht und die Verschiedenheiten, die diese Evangelien untereinander aufweisen, werden eindeutig dargelegt. Der heilige Koran wird mit den vier Evangelien verglichen, und es wird einsichtich erklärt, wie diese Evangelien entstellt sind und wie der heilige Koran die Gebote der gesamten anderen himmlischen Religionen ungültig machte. Weiterhin wird die Unrichtigkeit der Dreieinigkeit des christlichen Glaubens dargelegt und es wird wissenschaftlich bewiesen, dass ALLAH, der Erhabene einzig, allwissend und allmächtig ist. Es wir erklärt, dass der Prophet Jesus, Friede sei mit ihm, ein Mensch und ein Prophet ist und, dass man ihn nicht anbeten darf. Auch werden Kenntnisse über die Thora und den Talmut gegeben.

Read 4290 times

Leave a comment

FaLang translation system by Faboba